Til haqida eng sara sherlar to‘plami kattalar va bolalar uchun. 21-oktabr O‘zbek tiliga davlat tili maqomi berilgan kun. Dunyoda har bir xalqning o’z tili uning bebaho boyligi, iftixori, najoti hisoblanadi. Hikmatli so’zlar, she’ru dostonlar, qo’shiqlar avvalo biror bir millatning ona tilida dunyoga keladi.
Ona tilim — Orif To‘xtash
Alla bo’lib qulog’imga kirgan tilim,
G’azal bo’lib sabog’imga inggan tilim.
Gullab-yashnab ko’z-ko’z etding jamolingni,
Dilim yayrar ko’rib yuksak kamolingni.
Bobur mirzo sog’inchida yig’ladingmu,
Amir Temur ag’yorlarin tig’ladingmu?
Ona tilim, boqiy tilim, jon tilim,
Yillar osha yashnab turgan xon tilim.
Seni asrab-ardoqlayin shirin so’zlab,
Xazinangga yo’l axtargum durlar izlab.
Ona tilim, go’zal tilim, jon tilim,
Har lutfida bir siri bor xon tilim.
Ustoz haqida sherlar to‘plami
Ona tilim o‘lmaydi — Erkin Vohidov
Notiq dedi: «Taqdir shul,
Bu jahoniy iroda.
Tillar yo‘qolur butkul,
Bir til qolur dunyoda».
«Ey voiz, pastga tushgin,
Bu gap chiqdi qayerdan!»
Navoiy bilan Pushkin,
Turib keldi qabrdan.
Kim darg‘azab, Kim hayron,
Chiqib keldilar qator:
Dante, Shiller va Bayron,
Firdavsiy, Balzak, Tagor.
«Va’zingni qo‘y, birodar,
Sen aytganing bo‘lmaydi».
Barcha dedi barobar:
«Ona tilim o‘lmaydi».
— Hey, bu qanday aqida!
— Qo‘lida tabarruk jom,
Go‘zal forsiy haqida,
Ruboiy aytdi Xayyom.
Ehtirosli, otashdil,
Beranje so‘rdi nolon:
— Nahotki, farangi til
Yo‘qolgusi bir zamon!
Neruda, Lorka turdi,
Servantesning yoniga:
— Kim qasd etib tig‘ urdi,
Ona tilim joniga!
Fuzuliy yondi: — Ozar,
Tili guldek so‘lmaydi.
Barcha dedi barobar:
«Ona tilimo‘lmaydi».
Kamalakdek rango-rang,
Bo‘lsin deb san’at, tillar,
Asrlarcha qildik jang,
Armon qildik ming yillar.
Beqadr bo‘lsa, nahot,
Tillardagi tarovat!
Yo‘qoldi bu kun, hayhot,
Qabrlarda halovat!
«Faust» yondi gurillab,
«Xamsa» o‘tga tutashdi.
Bir sado jahon bo‘ylab
Taraldi, tog‘lar oshdi.
Bu sado yangrar hamon,
Sira ado bo‘lmaydi.
Olam aytar: Hech qachon,
Ona tilim o‘lmaydi!
Ona tilim — Abdulla Oripov
Ming yillarkim bulbul kalomi,
O‘zgarmaydi, yaxlit hamisha.
Ammo sho‘rlik to‘tining holi,
O‘zgalarga taqlid hamisha.
Ona tilim, sen borsan, shaksiz,
Bulbul kuyin she’rga solaman.
Sen yo‘qolgan kuning, shubhasiz,
Men ham to‘ti bo‘lib qolaman!
Ona tilim — Iroda Umarova
Ona tilim – yurak qatimdan,
Mehr bo‘lib sochilgan jarang.
Qulog‘imga go‘dak paytimdan,
Alla bo‘lib singigan ohang.
Ona tilim – necha asrlar,
Kurashida yenggan polvonim.
Necha ajdod, necha nasllar,
Suyib o‘tgan turkiy zabonim.
Ona tilim – do‘ppi kiygan So‘z,
Doim yangi yo‘lcha-atlasi.
Bir satriga tashlasangiz ko‘z,
Tovlanadi ming-ming qirrasi.
Ona tilim – asalchoy ta’mli,
Bulbultalqin, muhabbatsheva.
Lablarimga ko‘chirgum doim,
Talaffuzin men seva-seva.
Ona tilim – yurak qatimdan,
Mehr bo‘lib sochilgan jarang.
Qulog‘imga go‘dak paytimdan,
Alla bo‘lib singigan ohang!
Ona tilim — Muhammad Yusuf
Garchi zug‘um qilganlarni yoqtirmadim,
She’r yozdimu bo‘lak ishni qotirmadim.
Tilim turib o‘z tilimda gapirmadim,
Bir eslasam eziladi bag‘ri-dilim,
Ona tilim, kechir meni, ona tilim.
Onam «erkam» deb quchganda tunlar yarim,
Erkim yo‘q deb zirqirardi bir joylarim,
Parovozni hansiratgan bug‘doylarim,
Oltinlarim, ma’danlarim, ipaklarim,
Ona tilim, kechir meni, ona tilim.
Kimlar uchun biz edik bir badaviylar,
O‘zbekni qon qaqshatganni uzbek siylar,
Holimizni qon kuzatdi Yassaviylar,
Topganimiz handalakdek tilim-tilim,
Ona tilim, kechir meni, ona tilim.
Kimdir mayda millat bo‘ldi, kimdir katta,
Katta millat — Afandisi yo‘kdir hatto,
Biz piyoda, biz boqqanlar yurdi otda,
Zulm o‘tsa faqat sendan o‘tdi zulm,
Ona tilim, kechir meni, ona tilim.
Sen bo‘lmasang nima bizga sillik she’rlar,
Bu dunyoda tili yo‘kda dil yo‘q derlar,
Bahoing-ku berib ketgan Alisherlar,
Yuragimning to‘ridagi so‘lmas gulim,
Ona tilim, kechir meni, ona tilim.
Bir qarasam har shevangda ming jilolar
Har novdangda, har mevangda ming jilolar.
Qodiriylar, Cho‘lponlar-u, Abdullolar,
Sening qaytgan kuning men tug‘ilgan yilim,
Ona tilim, ey muqaddas Ona tilim.
Ona tilim — Xurshid Davron
Kelib ketdi necha dunyolar,
Kuldi hayot, yig‘ladi o‘lim.
Sen deb qurbon bo‘ldi bobolar,
Ular ketdi, sen qolding, tilim.
Belanchaging uzra Koshg‘ariy,
Kuylab o‘tdi qadim navoni.
Va navqiron yaproqlaringga,
Dil qonini berdi Navoiy.
Samarqanddan Bobur ketarkan,
Dilda bo‘g‘ib hasrat sasini,
Olib ketdi ona yurtidan,
Turkiy tilim, birgina seni.
Mashrabmas, sen osilding dorga,
Nodiramas, sensan so‘yilgan,
Hoziqningmas, sening, ey tilim,
Boshing ayru, ko‘zing o‘yilgan.
Ammo dushman o‘ldirgan botir,
Tirilgandek yana qasosga,
Mangu borsan va mangu qodir,
To‘ldirmoqqa yerni ovozga.
Vatan uchun baxsh etib jonni,
Kechib olov, kirib daryoga,
Farzandlaring to‘kkan har qonni,
Shimirding sen o‘xshab giyohga.
Ona tilim, omon bo‘l mangu,
Sen borsan-ki men ham o‘lmayman,
Tildan qolsam, seni Oybekday,
Men ko‘zlarim bilan so‘ylayman.
Ona tilimsan — H. Nuriy
Navoiy g’azalin har bir satrida,
Nafosat, go’zallik sharh tilga xosdir.
Shunchalar qudrat bor so’zning atrida,
Har bir durdona yoki olmosdir.
Tongotar fayzini nay navosini,
Dalalar shukuhin ob-havosini.
Visol chog’larini, dil sadosini,
Odamning jamiki muddaosini.
Barini, barini kuylamoq mumkin,
Odamda ni bo’lsa o’ylamoq mumkin.
Shu qadar serma’no ona tilimsan,
Tarjimon, eng dono ona tilimsan.
“Paxta” degan oddiy bitta so’zingda,
Jahonga arzirlik ulug’ ma’no bor.
Nega maqtamayin men ona tilim? –
Dilrabo so’zlari o’ynatsa dilim.
Лучшая коллекция львов о языке предназначена для взрослых и детей. 21 октября — день, когда узбекскому языку был придан статус государственного. У каждого народа в мире свой язык, свое бесценное богатство, гордость, спасение. Мудрые слова, стихи, былины, песни рождаются прежде всего на родном языке народа. Сборник стихов о языке Содержание: Скрыть 1. Родной язык — Ариф Стоп. 2. Родной язык не умирает — Эркин Вахидов. 3. Родной язык — Абдулла Орипов. 4. Родной язык — Ирода Умарова. 5. Мой родной язык — Мухаммад Юсуф. 6. Родной язык — Хуршид Даврон. 7. Родной язык — Нурий Х. 8. Родной язык — Рауф Парфи. 9. Узбекский язык — Рауф Парфи. 10. Мой родной язык, кровь моей души 11. Мой родной язык, мой народ 12. Этот поющий язык 13. Родной язык — отличный язык. 14. На моем родном языке — Джуманияз Джабборов. 15. Родной язык — Миртемит. 16. Оригинальный ломтик дурдоны. 17. Она тилим джону дилим 18. Мой родной язык — мое сердце — Латофат Бурьева. 19. Мой порезанный язык 20. Мой родной язык — Саадулла ХАКИМ. 21. Узбекский — мой родной язык. Родной язык — Ариф Стоп Родной язык стоп Ариф Язык, который входит в мое ухо как Аллах , язык, входящий в мой урок как Газель. Вы видели свою красоту в цвету, Вы видели мою красоту в моем сердце . Вы плакали от тоски по Бабуру Мирзе, скучали по Амиру Темуру? Мой родной язык, мой вечный язык, язык моей души, ханский язык, который процветал за эти годы. Я буду дорожить тобой, я буду ласково говорить, Я буду искать твой путь к Сокровищу. Родной язык, прекрасный язык, язык души, ханский язык, в каждой грации которого есть секрет. Сборник львов о Мастере Родной язык не умирает — Эркин Вахидов Родной язык не умирает Спикер сказал: « Это судьба, это воля мира. Языки исчезнут полностью, Один язык останется в мире ». «О проповедник, сойди, откуда взялось это слово !» Навои и Пушкин встали из могилы. Кто злится, кто удивлен, вышли из сериала: Данте, Шиллер и Байрон, Фирдоуси, Бальзак, Тагор. «Перестань проповедовать, брат, того , что ты говоришь, не будет». Все говорили: «Мой родной язык не умрет». «Эй, какая вера!» «У него в руке священная чаша о прекрасном персе», — сказал Хайям. Страстно, fieryly, Beranje спросил, «Не пора ли Farangi язык исчезнуть?» Неруда, Лорка на стороне Сервантеса: Кто на грани самоубийства, самоубийца на родном языке! Физули сказал: «Озар, твой язык не увянет, как цветок». Все сразу сказали: «Мать не может говорить». Красочная, как радуга, Пусть будет искусство, языки, Мы веками боролись, Мы мечтали тысячи лет. Если это ничего не стоит, то это красота языков! Прошли дни, жизнь, блаженство в могилах! Загорелся «Фауст», загорелся «Хамса». Голос эхом разнесся по миру , горы поднялись. Он по-прежнему будет звучать, но работать не будет. Мир говорит: никогда, мой родной язык не умрет! Мой родной язык — Абдулла Орипов. Родной язык Абдуллы Орипова Слово соловья уже тысячи лет, Оно не меняется , оно всегда одно. Но состояние соленого попугая всегда подражает другим. Мой родной язык, если вы пойдете, конечно, я вставлю Бюльбюля в стихотворение. В день твоего исчезновения, несомненно, я тоже останусь попугаем! Мой родной язык — Ирода Умарова. Она тилим ирода умарова Мой родной язык — искренний и добрый голос . С младенчества до ушей эта мелодия воспринималась как Бог. Мой родной язык — мой борец, который веками побеждал в Кураше. Сколько предков, сколько поколений, Мой любимый турецкий язык. Мой родной язык — это слово с доппией, всегда новый путь-атлас. Если бросить взгляд, тысяча граней планки . Родной язык — медовый, бульбульталкин, мухаббатшева. Каждый раз, когда я подносил его к губам, я с любовью произносил его. Мой родной язык — искренний и добрый голос . С младенчества до ушей эта мелодия была поглощена Богом! Мой родной язык — Мухаммад Юсуф Мухаммад Юсуф — мой родной язык Хотя мне не нравились те, кто меня преследовал, я не удосужился писать стихи. Я не говорила на своем родном языке, Мое сердце разбивается, когда я вспоминаю, Родной язык, прости меня, родной язык. Посреди ночи, когда мама обнимала меня как «мужчину» , я обычно кричала, что у меня нет мужа, моя пшеница, мое золото, мои рудники, мои шелка, мой родной язык, прости меня, мой родной язык. Для кого были мы, бедуины, узбеки, истекающие кровью узбеков, яссави, которые следили за нашей кровью, языки, которые мы нашли, как платок, родной язык, прости меня, родной язык. Кто-то стал маленькой нацией, кто-то стал большой, большой нацией — хозяина нет, мы пешком, мы на коне, когда угнетение проходит, только угнетение перешло от тебя, Родной язык, прости меня, родной язык . Если бы не ты, какие бы стихи у нас были, Говорят, что нет языка в этом мире, Алишер, давший мне Бахоинг , Мой бессмертный цветок в сети моего сердца , Мой родной язык, прости меня , мой родной язык. С первого взгляда, тысяча цветов в каждой ветке, тысяча цветов в каждом фрукте. Всемогущий, Чолпонс, Абдулла, день вашего возвращения — это год моего рождения, мой родной язык, мой святой родной язык. Мой родной язык — Хуршид Даврон Хуршид Даврон — мой родной язык Сколько миров пришло, Жизнь смеялась, смерть плакала. Вы были принесены в жертву бабушке и дедушке, Они ушли, вы остались , нарезать. Кашгари о Беланчагинге , Спетая древняя мелодия. А на твои молодые листья Навои пролил кровь языка. Когда Бобур уехал из Самарканда, Он задохнулся в душе, Он забрал с родины, турецкий язык, только тебя. Машрабмас, ты был повешен, Нодирама, ты был убит, Хазикингмас, твой, о язык, Твоя голова искривлена, твои глаза вырезаны. Но герой, убивший врага, Месть снова словно воскресший, Ты уходишь вечно и вечно сможешь, Заставить землю звуком. Пожертвуйте своей жизнью за Родину, Пройдите через огонь, войдите в реку, Каждую кровь, пролитую вашими детьми, Шимирдин ради кокаина, как вы. Родной язык, живи вечно, Ты уйдешь, и я не умру, Если я потеряю язык, я убью тебя, как Ойбек, Я убью тебя своими глазами. Родной язык — Х. Нурий. Ona tilimsan В каждой строчке навоийской газели описание элегантности и красоты заложено в языке. Так много силы в аромате слова « Каждая жемчужина или бриллиант». Тонготар fayzini nay navosini , Далалар шукухин погода. Видения времени, звук языка, вся цель Адама. Вы можете петь все, вы можете думать обо всем в Адаме. Ты такой мудрый родной язык , Переводчик, ты самый мудрый родной язык. Одно простое слово «хлопок» имеет большое значение для мира. Почему я не хвалю свой родной язык? « Я хочу, чтобы слова Дильрабо сыграли». Родной язык — Рауф Парфи Рауф парфи она тилим Абут-Тюрк, наверное, мудрость из истории, но вы в Туране. Поэт, не торопитесь говорить, только благословенным языком Великого Алишера. Это далекое солнце горит и горит, В бессмертном небе далекие воспоминания. В самом деле, действительно, видите, кто будет? Обуздание мирских страданий в сердце. Колыбель родиной зовется, мама, Дверь для меня закрылась, мама, Я иду тихо. В лоне гроба назывался Родина. Я затемняю облако, как снег, Когти моего Духа на шее молнии. Узбекский язык — Рауф Парфи Узбекский язык rauf parfi Хайхот, араб и монгол, когда наступишь на него, Цепной год твоей жизни, Что ты испытал, храбрый мальчик, узбекский язык, узбекский язык. Обращаюсь к вашей великой истории, цветку поэзии Навои, живому свидетелю прошлого, узбекскому языку, узбекскому языку. Как сильно я тебя люблю, мама, О, соловей моего сердца Ты поешь с детства , узбек, узбек. Мой родной язык, кровь моей души Мой родной язык — это кровь моей души Никто не может уйти из жизни сломанной душой, никто не может уйти от Истины. Моя рука, мой родной язык, кровь моей души, прошу тебя о помощи, мама. Мой путь подобен пути скорпиона, Мое тело пылает любовью, Мои руки касаются неба, Мои ноги в моей пыли. В начале все то же, мертвый ветер маньчжурских времен, — руины двадцатого века … Мой родной язык, мунис, добрый, Ты победная мечта тюркского мира — Я тебя напишу, мир воскресший. Мой родной язык, мой родной народ Мой родной язык, мой родной народ 3. Мой великий Туркестан, золотые поля, Солнце светит мне в волосы, Он говорит на твоем языке, Боже, моя кровь, мой родной язык, о, мой родной народ. Дороги как дом Навои, Эти камни убийца Хамзы, жизнь! Мысли посреди жизни, воспоминания посреди жизни ? Я прикован, мой родной язык к слову твоей матери, я буду умирать каждый день, я буду наполнен, как луна, я привлечу тебя к своим глазам, как милю. Я незнакомец. Я попрошу слова, я положу голову по твоим стопам , я скажу Иерусалимский анфосин. Сборник стихов о Родине. Этот язык, который поет Этот язык, который поет Моя грустная птичка, подойди и пой, скажи, кто продавец турецкого языка? Этот язык, который поет как соловей, Бесстыдный стрелок с этой земли? Дерзкий милый, дорогой турок, я не понимаю, прикованный к постели человек? Моя грустная птичка, оставь их, иди! Слава турецкому языку! Пусть сбиваются с пути, пусть в руках продают пустые рты! Родной язык — Отличный язык Мой родной язык отличный Он имеет богатую историю и красоту Навои. В нем много мечтаний, мой родной язык — отличный язык. Вы рождены свыше, вы благословлены счастьем. Вы свет для нашей страны . Мой родной язык — отличный язык. На моем родном языке — Джуманияз Джабборов. Джуманияз Джабборов на моем родном языке Мирский труд идет полным ходом на моем родном языке, Каждое слово на моем языке. У Ижори шелковистое сердце, Олень прекрасна, она храбрая и храбрая. В сладком кругу друзей есть сахар шайдо . В нем дух Навои, в нем есть Бабур, Все диалекты на моем родном языке. В нем завораживают познания и профессия мира. Бесконечная энциклопедия сокровищ написана на языке мифов. Мой родной язык — Миртемит Миртемит родной язык Бесконечность дикарей, Самуми и ховури, От матери- богини, От слез, от белого молока; Неравенство тугаев, Рев долин , Из ял юношей , Из молчания Сулуса — Бегущий язык — Родной язык. Во время разлива рек рык льва, синее изображение перевалов, сияние заснеженных гор, камыш пастухов, рев ветра, альпийский образ Гороглы, притязания Альпомиша — Родной язык — Материнский срез Лошади сломаны , каменные молнии, костры, отцовское золото, слово Боёкчининг Олланд: ткач альговлиги, Чилангарнинг далговлиги, почва Добавить волов, Путеводитель Qo’shchisi — Созданный язык — Родной язык. Безжизненные Тарланы этой земли , орлы, любовь Невест, звук Йор-Йор; Неверность захватчиков, учения бабушек , оплакивание домбры, напряжение дутара — разрозненного языка — родного языка. Оригинальный жемчужный срез Оригинальный жемчужный срез Слово могущественное, таинственное, И прекрасное, и волшебное, Словно живая душа, Любящее , доброе, Прекрасный душевный язык, Первородный жемчужный язык. Переводчик нашего языка, Ты достояние нации , Ты прекрасен, ты прекрасен. Его характер, зеркало, отражающее его дух , Мудрый, мудрый язык, Первородный жемчужный язык. Без тебя нет науки, Ни мысли, ни знания. Если бы не вы, ваши слова были бы тысячей языков. Родной, родной язык, Мой королевский язык. Я хочу ее язык Я хочу ее язык Унаследован от наших предков, Уважаемый всем миром. Вы единственный в этом мире, я желаю вам всего наилучшего. Вы давно мечтаете, вам очень надоело русское слово. Наконец-то ты поправился, насмешливый родной. Ты теперь такая красивая, Ты лучший из всех языков. Ты мой свет во тьме, Родной язык и душа. Я с тобой узбек, без тебя буду рабом. Язык, который слушают боги, родной язык — моя душа. Мой родной язык — Латофат Бурьева. Латофат Бурьева родной язык Когда мой язык раздвигается, Когда Наис ищет ручку. Ты открываешь мою красоту день за днем, Мой родной язык — моя душа. Мадхинг поет всем сердцем, Ваши мелодии складываются. Я буду учиться у тебя, мой родной язык — моя душа. Гордость моего узбекского языка, это честь нации. Мой любимый язык , мой родной язык — моя душа. Мой порезанный язык Мой порезанный язык Мой острый язык, Мой порезанный язык, Великая плотина падает, Дорога перекрыта. Как птичья забывчивость, Забытая , душа моя, В книжной складке , Моя цветная солома. Старый узбекский язык, например, говоря на устаревшем языке, преодолевает страхи перед языком САС в ящик. От тебя пахнет миндалем, От тебя пахнет мой дедушка, Мой ребенок не русский и не узбек, у меня знак Аросат. Пятьсот лет назад я понимаю письмо, поэтому иногда мой ребенок не понимает, что я сказал сегодня . Сундук окаменелостей плачет, приближаясь к опасности, потерял язык, люди никуда не денутся. Вперед, к мобилизации, Как ребенок полезен, К бездне позади, Как ребенок выглядит. Кто создал его, Кто был моим братом, Мои вены горели, Синди мои суставы. Забыть кольцо, встали мрачные забытые люди, масса молчаливых, забытых людей. Вечером моей жизни, вечером, с этой мыслью, пронзившей меня , в «Лугатит-турк», мои слезы капали , я сказал: — Мой острый язык, мой порезанный язык. Мой родной язык — Саадулла ХАКИМ Sa’dulla hakim — Родной язык Дружелюбный язык для друга, Иностранный язык для незнакомца, Единственный язык в моей колыбели, Мой родной язык. «Лугатит турк», «Кутадгуʼ билик» — костяк, на котором вырос мой узбекский язык . Человечество для человека, Родной язык. Целомудренный язык, подобный дочери, язык, достойный ее брата, язык, язык и язык, родной язык. Язык нации, язык народа, язык народа, язык великих, язык вечной истины, язык Навои, язык привязанности, родной язык. Язык отца, язык радости как матери , язык памяти ребенка, язык матери. Пока у меня в голове есть голова, ты уходи, Пока в моих глазах слезы, Пока есть солнце, ты уходи, Родной язык. Коллекция львов около флага Узбекский мой родной язык Узбекский мой родной язык Пусть моя родина процветает, пусть мой народ процветает, Пусть мое сердце наполнится счастьем, Пусть мой язык будет говорить радость моего сердца как человека без гармонии в мире . Я буду стремиться к славе родного языка, всегда буду стремиться к высшему, любви к Родине, преданности языку, всем добрым пожеланиям. Узбекский — мой родной язык, Каждый цветок — мой цветок , Я знаю, что искренне любить родной язык — мой верный путь.
Ona tilim — Rauf Parfi
Abut-Turk tarixdan balki bir hikmat,
Biroq sen borsan-ku Turon elinda.
Shoir, so‘z aytmakka sen shoshma faqat,
Ulug‘ Alisherning qutlug‘ tilinda.
Ul olis quyoshdir kuyinib yonar,
Olis xotirotlar o‘chmas falakda.
Haqdan, Haqiqatdan ko‘ring, kim tonar?
Dunyoviy alamning tiyg‘i yurakda.
Vatan deb atalgan beshik, onajon,
Men uchun yopilgan eshik, onajon,
Men sokin sollanib ilg‘ab borarman.
Vatan deb atalgan tobut qo‘ynida.
Chuvalgan bulutni qordek qorarman,
Ruhimning panjasi chaqmoq bo‘ynida.
O‘zbek tili — Rauf Parfi
Hayhot, toptaganda arab va mo‘g‘il,
Hayotingning zanjirli yili,
Boshdan ne kechirding, mardona o‘g‘il,
O‘zbek tili, o‘zbek tili.
Ulug‘ tarixingga qilaman xitob,
Navoiy she’rining guli,
Kechmish zamonlarning tirik guvohi,
O‘zbek tili, o‘zbek tili.
Seni naqadarlik sevaman, ona,
Oh, yuragimning bulbuli
Bo‘lib sayragansan go‘dak chog‘imdan,
O‘zbek tili, o‘zbek tili.
Ona tilim, ruhimning qoni
Hech zot uza bilmas uzilgan jonni,
Haqiqatni uza bilmas hech qachon.
Elim, ona tilim, ruhimning qoni,
Bir imdod so‘rayman sendan, onajon.
Chayonzor yo‘lidir borar yo‘llarim,
Tanim yonmaktadir ishqsiz ochunda,
Ko‘klarga to‘qinar so‘ngak qo‘llarim,
Oyoqlarim mening tuproq ichinda.
Barchaning boshida birdek beomon,
Manxus zamonlarning o‘lik shamoli, —
Buzg‘un yigirmanchi asr a’moli…
Mening ona tilim, munis, mehribon,
Sen Turkiy dunyoning g‘olib xayoli —
Seni yozajakman, tirilgan jahon.
Ona tilim, ona xalqim
3. Ulug‘ Turkistonim, oltin dalalar,
Oftob sochqi sochar bosh uzra balqib,
U sening tilingda aytar allalar,
Qonim, ona tilim, oh, ona xalqim.
Navoiy baytiga o‘xshaydi yo‘llar,
Bu toshlar Hamzaning qotili, hayhot!
Nahotki umrbod o‘rtasa o‘ylar,
Umrbod zanjirband etsa xotirot?
Zanjirbandman, ona tilim Ona so‘zingga,
Kundayin so‘larman, oydek to‘larman,
Mil kabi tortarman seni ko‘zimga.
Men g‘arib bandangman. Bir so‘z tilarman,
Boshimni qo‘yarman sening izingga,
Qudsiya anfosin aytib o‘larman.
Vatan haqida sherlar to‘plami
Sayrab turgan bu tilni
Mungli qushim, sayrab-sayrab kel, anglat,
Kimlar erur Turk tilini sotg‘uchi?
Bulbul kabi sayrab turgan bu tilni,
Uyalmayin bu o‘lkadan otguchi?
Bolday totli, jondan aziz turkchani,
Tushunmayin, xo‘rlab-xo‘rlab yotg‘uchi?
Mungli qushim, ularni qo‘y, sen sayra!
Turk tilining dong‘in chiqar ko‘klarga!
Qo‘y ularni, ular yo‘ldan ozsinlar,
El ichida bo‘sh bo‘g‘uzlik sotsinlar!
Ona tilim — A‘lo tilim
O’tmishi bor tarixga boy,
Navoiydan olgan chiroy.
Orzu havas bunda talay,
Ona tilim – a’lo tilim.
Yana qayta tug’ilgansan,
Baxt – iqbolga yog’rilgansan.
O’lkamizga nur bo’lgansan
Ona tilim — a’lo tilim.
Ona tilimda — Jumaniyoz Jabborov
Dunyo ishi sho’x mavjlanadi ona tilimda,
Har bir so’z yuz ma’noli durdona tilimda.
Izhori ko’ngil chog’i ipak tovlanadir ul,
Burro-yu go’zal, go’lib-u mardona tilimda.
Do’stlarning shirin davrasida shaydo shakardir,
Har jilvasi bir gulxan-u gulxona tilimda.
Bor unda Navoiy ruhi, unda Bobur bor,
Har shevasi qasr ila koshona tilimda.
Dunyoda bor ilm-u hunar unda jilobaxsh,
So’ngsiz xazina qomus-u afsona tilimda.
Ona tilim — Mirtemit
Yobonlarning cheksizligi,
Ham samumi, ham hovuri,
Onajonlar allasidan,
Ko‘z yoshidan, oq sutidan;
To‘qaylarning tengsizligi,
Jilg‘alarning sho‘x g‘ovuri,
Yigitlarning yallasidan,
Suluvlarning sukutidan —
Yo‘g‘rilgan til — Ona tilim.
Daryolarning toshqin payti
Arslon yanglig‘ arillashi,
Dovonlarning ko‘k qiyosi,
Qorli tog‘lar jilosidan,
Cho‘ponlarning qamish bayti,
Childirmaning darillashi,
Go‘ro‘g‘lining alp siymosi,
Alpomishning da’vosidan —
Tug‘ilgan til — Ona tilim.
Tulporlarning asovligi,
Tosh chaqishi, olovligi,
Bobolarning oltin so‘zi,
Bo‘yoqchining o‘lanidan:
To‘quvchining alg‘ovligi,
Chilangarning dalg‘ovligi,
Bu tuproqning qo‘sh ho‘kizi,
Qo‘shchisi ham qo‘lanidan —
Yaralgan til — Ona tilim.
Shu tuproqning jon ayamas
Tarlonlari, burgutlari,
Kelinlarning dildoshligi,
Yor-yorlarning jarangidan;
Bosqinlarning bedodligi,
Buvilarning o‘gitlari,
Do‘mbiraning mungdoshligi,
Dutorning ham tarangidan —
Taralgan til — Ona tilim.
Asl durdona tilim
So‘zi qudratli, sirli,
Ham go‘zal, ham sehrli,
Go‘yoki tirik jondek,
Muhabbatli, mehrli,
Go‘zal jonona tilim,
Asl durdona tilim.
Dilimiz torjimoni,
Sen millatning mulkisan,
Chiroylisan, ko‘rklisan.
Fe’l-atvori, ruhini
Aks ettirgan ko‘zgusan,
Donishmand, dono tilim,
Asl durdona tilim.
Sensiz na ilm bo‘lar,
Na fikr, bilim bo‘lar.
Sen bo‘lmasang so‘zlarnnig,
Bag‘ri ming tilim bo‘lar.
Onajon, ona tilim,
Mening shohona tilim.
Ona tilim jonu dilim
Bobolardan me’ros qolgan,
Butun olam e’zoz qilgan.
Bu dunyoda yagonamsan,
Ona tilim-jonu dilim.
Sen ancha vaqt orzu bo’lding,
Rus so’zidan juda to’yding.
Oxir o’zni tiklab olding,
Ona tilim-jonu dilim.
Hozir juda go’zaldirsan,
Hamma tildan o’zing zo’rsan.
Zulmatdagi nurimdirsan,
Ona tilim-jonu dilim.
Men sen ila o’zbekdurman,
Sensiz men ham qul bo’lurman.
Allalar tinglagan tilim,
Ona tilim-jonu dilim.
Ona tilim jonu dilim — Latofat Bo’riyeva
Dilim yayrar so’zlaganda,
Nais qalam izlaganda.
Kundan-kunga chiroy ochding,
Ona tilim – jonu dilim.
Madhing dildan kuylay jo’shib,
Ohanglaring qo’shib-qo’shib.
O’rganarman sendan bilim,
Ona tilim – jonu dilim.
O’zbegimning iftixori,
Til millatning nomus ori.
Ardoqlaydi sevib elim,
Ona tilim – jonu dilim.
Mening kesilgan tilim
Mening tig’ tilgan tilim,
Mening kesilgan tilim,
Bahaybat to’g’on tushib,
Yo’li to’silgan tilim.
Qushning unut patiday
To’kilgan unut jonim,
Kitoblarning qatida,
Rangi-ro’yi somonim.
«Eski o’zbek tili»mas,
Dedilar eskirgan til,
Qo’rqib chiqarmoqqa sas,
Sandiqlarga kirgan til.
Senda bodom isi bor,
Senda bobom isi bor,
Bolam na rus, na o’zbek,
Arosat belgisi bor.
Besh yuz yillar avvalgi,
Xatni men anglayman, bas,
Men bugun aytganimni
Bolam ba’zan tushunmas.
Ko’kragimda dod qotgan,
Yaqinlashar katta xavf,
O’z tilini yo’qotgan,
Xalq bo’lmasmi yerdan daf.
Oldga, safarbarlikka,
Qanday yaraydi bolam,
Ortidagi jarlikka,
Qanday karaydi bolam.
Uni kim qilib qo’ydim,
Kim bo’ldi og’am-inim,
Tomir-tomirim kuydi,
Sindi bo’g’in-bo’g’inim.
Guli unut xalq bo’ldik,
Io’li unut xalq bo’ldik,
Ommaviy gunglik sodir,
Tili unut xalq bo’ldik.
Umrimning shom, kechiga
Shu o’y sanchilib turib,
«Lug’atit-turk» ichiga,
Yoshim tomchilab turib,
Dedim: — Tig’ tilgan tilim,
Mening kesilgan tilim.
Ona tilim — Sa’dulla HАKIM
Doʼstga dostu dugona tilim,
Begonaga begona tilim,
Beshigimda yagona tilim,
Ona tilim.
“Lugʼatit turk”, “Qutadgʼu bilik”,
Oʼzbegimni oʼstirgan ilik.
Odamiyga odamgarchilik,
Ona tilim.
Qizlaridek iffatli tilim,
Qardoshiga izzatli tilim,
Tilim, tilim va ilhaq tilim,
Ona tilim.
Ulus tilim, elat,xalq tilim,
Ulugʼ tilim, abad haq tilim,
Navoiyga zor, ilhaq tilim,
Ona tilim.
Ota boʼlib otlangan tilim,
Ona boʼlib shodlangan tilim,
Bola boʼlib yodlangan tilim,
Ona tilim.
Boshimda bosh bor ekan, borsan,
Koʼzimda yosh bor ekan, borsan,
Toki quyosh bor ekan, borsan,
Ona tilim.
Bayroq haqida sherlar to‘plami
O‘zbek tili – mening ona tilimdir
Gullasin Vatanim, yashnasin elim,
Baxt-u saodatdan yayrasin dilim,
Armoni yo‘q inson bo‘lay dunyoda,
Dilim quvonchini so‘ylasin tilim.
Ona tilim obro‘sin ko‘taray ko‘kka,
Men ham intilaman doim yuksakka,
Vatanga muhabbat tilga sadoqat,
Har kimni yetkazar ezgu tilakka.
O‘zbek tili – mening ona tilimdir,
Har bir kuy-g‘azali g‘uncha – gulimdir,
O‘z ona tilimni chin dildan sevmoq,
Bilaman, men tutgan to‘g‘ri yo‘limdir.
chotki masakan tufata
uzing shunaqasan she’rlarga gap yuoq
Zo’r sherlar ekan, menga juda yoqdi!
Hech qanaqa barcha sherlar zor menga yoqdi hammasi
Uzing tufta
Zor ajoyib
Rossa zor sherlar ekan
Zor
Oʻzing tuftasan bilib qoʻy oʻqishni bilmagan jinni. Agar kallang ishlaganida tufta demagan boʻlar eding. Deding demak seni kallang yoʻq.Bu sheʼrlar juda ajoyib. kim sahifa aynan boʻlsayam rahmat inshaalloh baxtini bersin.
Oʻzing tuftasan sheʼrlar zoʻr rahmat menga juda yoqdi
Assalomu aleyko’m. Menga barcha sherlar juda yoqdi. Ajoyib sherlar ekan, UzBaza.Uz saytiga kelgusi ishlarida omad tilab qolaman.
Yaxshi
Assalomu alayko’m. Menga bu sayt juda yoqdi UZBAZA.UZ kanaliga omad.
Assalomu alayko’m hammalaringa, sog’ salomat bo’lilar. Manga barcha til haqidagi she’rlar juda-juda yoqdi.
😏
Mashaalloh juda go’zal she’rlar bor ekan. Menga yoqdi.
Assalomu aleykum barchaga, menga barcha sherlar juda-juda yoqdi, hammaga rahmat.
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Zo’r ekan hamma sherlar. Manga juda-juda yoqdi, hammasiga rahmat ishlarizga omad, barchangizga va Uzbaza.uz saytiga o’z minnatdorchiligimni bildiraman.
Zo‘rku hammasi ohirigacha o‘qib chiqing barcha she‘rlarni
Sherga gap yoq
Menga umuman yoqmadi yaxshimas ekan
Juda zo’r she’rlar ekan. Menga juda ham yoqdi 😊
Ajoyib sherlar. ammo õqishni bilish kerak
👍👍👍
Assalomu alaykum hammaga menga sherlar yoqdi. Sultonboy aka sizga bundan boshqa qanaqa sher kerak.? Sizni oʻzingiz tufta.
zo`rjuda
Juda zor sherlar ekan manga juda yoqti bu sherlarni tufta deganlani uzi tufta😜😁👏👏😍
Zor sherlar gap yu zor . TUFTA DEGANI UZI TUFTA 😜😂👏👏😍
Бу ердаги шеърларни хаммаси ёкди жудаям зор экан сазифа яратувчига рахмат каттакон
Juda ham zo’r she’rlar bor.Menga juda ham yoqdi.Yanada ko’paytiringlar.👍👍👍🌹🌹🌹🌹👍👍👍👍👍👍👍
Ajoyib eng sara she’rlar qoyil 😀👏👏
JUDA ZOR SHERLAR EKAN
Bu she’rlarni o’zlaringiz yozganmisiz?
zor sherlar ekan
Menga yoqdi raxmat 😃😃
Juda yaxshi
Juda zor
Chuda zõr sherlar ekan
sherlarga gap yo’q o’ta go’zal
Zor😍😍😍
Õch
Bõmaydi
Til haqidagi bu sherlar ichidan menga «Asl durdona tilim» deb nomlangan sher rosa yoqdi, bu sherni yod olib ota onamga aytib bermoqchiman.
Juda zo’r, til haqidagi sherlarga gap yo’q.
Juda ajoyib she’rlar bor ekan hammasini o’qib chiqishingizni tafsiya qilaman zo’r she’rlar ekan
JUDA JUDA AJOYIB
yo’q zo’r ekan kakras manga kerak edi shu she’rlar
Ozing tuftasan
She’rlar Juda ajoyib
hech bunaqa mas
Chindan ham uncalik yaxshimas ekandee
durdushmisan sherlar daxshat avval o‘zing shunday yoz keyin o‘qiymiz
Bu sherlarni yozishda shoir va shoiralarning qancha qimmatli vaqtlari sarflangan. Bõlmaydi tufti deganlar sher yozish chetta tursin sher nimaligini ham bilmaydilar. Bu sherlarni yozib biz yoshlarga qoldirgan shoirlarga qancha tazim aylasak ham kam.
Uzing yozolmagandan keyin hech bumasa boshqalarni fikrini hurmat qiii
daxshat sherlar born elan menga juda yoqdi
She’rlarga gap yuq zor👍👍👍👍 sultonboy o‘zing tufata
ozing shunaqa sherlar yoz song tufta deb gapir undayam sani haqqing yooq
og’zingni sarishta qilolmayabsanmi
sherlar shunchaki klass
haaaaaa
Yahshi menga yoqdi sherlar
Hamma sherlar manga yoqdi
Ajoyib she’rlarku!
Assalomu alayko’m, Bu sherlar juda ham go’zal, judayam manoli ekan manga juda ham yoqdi, kattakon raxmat.
Siz adabiyotni, sanatni tushunmas ekansiz, jim turing.
Hammasi zo’r ekan, seni diding tufta…
qiziqarli va ibratli
Fikringiz uchun tashakkur!
Juda zõr
Dunyo qimmatli fikringiz uchun tashakkur izhor etamiz.
Topishmoq
Zòr
Juda zoʻr rahmat hammangizg
🇺🇿😎🥰
Yoshlarga mos sherlar uncha yõq ekan😕
Menga ayniqsa 1-she’r yoqdi
Juda chiroyli VA manoli sherlar menga yoqdi
Sherlar juda zoʻr va juda ham manoli. gap boʻlish mumkin emas
Bu sherlar juda kop manoli va doim yaxwilikka chorlaydi raxmad
Sherlar juda qiziqarli va ibratli ekan. Sizga katta rahmat
Zor ajoyib
Salom menga bu sherlar juda-juda yoqdi, zo’r ekan barcha allomalarning barcha sherlari bor ekan, ishlaringizga omad tilayman.
yoqmadi
Ajoyib she’r
AJOYIB
Juda zo‘r menga yoqdi
Ajoyib
Ok
Qonuqarli. Yoshlarbop va yodlashga oson
🌸🌸👏👏👏👍👍👍🌸🌸
Yaxshi
She‘rlar juda yaxshi. Hammasini yodlagilar keladi
Sherlar juda ham zor. Faqat kichik satrlilari koproq bolsa yacshi bolardi
juda ajoib😗😗
Juda chiroyli sher
Ha
Salom ahrorbek fikringgizga qo’shilaman
O’zing tuftasan. SHe’rni mag’zini chaqmagan inson tufta deydi. CHuvki uni o’zi tuftaligini hali bilmaydi. SHe’rlar juda ham ajoyib. Menga yoqdi, ishingizga rivoj tilayman. Bundanda ajoyibi yo’q…
Davronbek assalomu alayko’m. Bildirgan samimiy fikringizdan minnatdormiz. Sizni kelgusida yana web-saytimizda kutib qolamiz.
Zor
Juda ajoyib ekan zur
Menga
Menga juda yoqdi juda ajoyib raxmat😘😘
Uzun satrli boʻlganda yaxshi boʻlardi
Juda yaxshi
Umida fikringizdan bag’oyatda hursandmiz.
ajoyib
Mega yopti juna chiroyli sherlar
bu sherlar juda ajoyib ekan manga yoqdi
Bravo gap yo’q
Juda chiroyli tuzilgan
toppa togri
🖒🖒🖒🖒🖒🖒🖒🖒🖒🖒🖒🖒🖒
Ajoyib sherlar rahmat☺☺☺
Assalomu alaykum. She’rlar manga judayam yoqdi. Keyin she’rlarni «tufta» dgan inson…..sz oʻzingiz shunde she’r yoza olaszmi??? Kimmidir mehnatini bunaqqb oyogosti qlsh yaxshimas. Inson oʻzi boshidan oʻtkazmasa bilmidde hchnimani
Hm
Yaxshi. Yana bormi
Judayam chiroyli she’rlar!
Assalomu alayko’m. Qimmatli fikringiz uchun tashakkur.
Ha to‘g‘ri juda zor menga yoqdi
Sevinch assalomu alayko’m. Bildirgan yoqimli fikringiz uchun alohida tashakkur.
Zor
Zo’r she’rlar ekan,juda yoqdi
Assalomu alayko’m. Til haqida sherlar, maqollar judayam yoqdi. Rahmat.
sherlarning barchasi ajooyib ekan
Juda chiroyli sh erlar ekan 😎😍
HA JUDAYAM CHIROYLI VA MANOLISHERLAR EKAN MENGA JUDA HAM YOQDI AJOYIB
Juda ham chiroyli sherlar qoyil juda chiroyli
Bu she’rlar juda ham zör. Chunki bu she’rlarni tagida ancha ma ‘no yotadi.
juda zor
Zor sherla ekan yaqinlariga ham ulashaman 🥳😘🥰😍
Muslima assalomu alayko’m. Bildirgan samimiy fikringizdan xursandmiz. Sizni kelgusida yana web-saytimizda kutib qolamiz.
Til haqida sheʼrlar va ruboiylardan bo’lsin iltimos sizlardan.
yamon
Bular rossa manoli tarbiyaviy sherlar ekan zor👍😘
Menga yoqdi sherlar zuuurrrr ekan
Bõmaydi
Juda ham chiroyli sherlar qoyil juda chiroyli
She‘rlar ajoyib tadbirbob.
AJOYIB
Ajoyib , purma‘no she‘rlar Rahmat
Ajoyib qoyil👏👏👏
Zo‘r
👌👌👌
Juda zo‘r . Rahmat😍😍😘😗
Man izlagan she’lar.Rahmat JAMLAGANLARGA
Fikringizdan mamnunmiz.
Juda ajoyib
Sherlar uchun raxmat
Til haqida kattalarga mos Manoli sher
baladay
SHE’RLAR A’LO .MENGA JUDA YOQDI.👍👍👍👍👍👍👍😊😊
Juda chiroyli
Juda chiroyl
Ajoyib
juda zor
Juda zo’r. Qoyil qolmasdan iloj yo’q!!! Tasanno.!!! Shu she’rlarni kim tahlagan bo’lsa o’shaning ota onasiga va ustozlariga rahmat!!!
Kamila assalomu alayko’m. Avvalo bildirgan samimiy fikringiz uchun tashakkur. Kelgusida sizni yana web saytimizda kutib qolamiz.
Narmalni sher yoqku
zurekan yurtdoshlar !!!
ROSTANHAM SHE’LARINGIZ CHIROYLI
Ha rostdan ham
She’rlar juda ham ma’noli va maqbul. Kerakli manba bòlibdi.
Gulsanam assalomu alayko’m. Bunaqangi fikrlarni eshitish bizga ilhom bag’ishlaydi.
Yordamingiz uchun tashakkur
Juda zo’r she’rlar ekan
Rossa zor sherlar kotta raxmat
Fikringizdan bag’oyatda mamnunmiz.
Zor gap bolishi mumkin emas
She’rlar zo’r. Har qanday yoshga mos she’rlar bor. Tadbirimga tanlab oldim.Katta rahmat
Tōģri menga hamma she’rlar yoqdi yanada kōproq bôlsa yaxshi bŏlardi
💖💖👍👍👌😍😍😍🥰😘
Sherlari yaxshi zòr ekan menga yoqdi katta raxmat
zo‘r sher
💖💖👍👍👌😍😍😍🥰😘
Menga juda yoqdi, qizim ham yodlab ustoziga aytib berdi, juda zo’r ekan.
Foydalanuvchilarga katta qulaylik yaratibsizlar. Rahmat. Juda xursand bo’ldik. Ishlaringizga omad. Charchamanglar.
Habiba assalomu alayko’m. Avvalambor bildirgan samimiy fikringizdan bag’oyatda mamnunmiz. Sizni kelgusida yana web-saytimizda kutib qolamiz. Tashrifingiz uchun tashakkur.
Assalomu alaykum she’ringgiz juda mantiqli va mazmunli she’rlar uchun rahma😀😃😄
Juda zor sherlar ekan. Hammaga maslahat beraman
Ismim haqida sherlar
Ajoyib sherlar menga juda yoqdi
Ajoyib sherlar menga juda yoqdi
Juda ma’noli she’rlar
Sherlar juda zur. Manoli va jozibador. Mening uzim ham uz ijodimdan sherlar yozib turaman. Barcha ijodkorlarga ulkan omad tilayman.
Assalomu alayko’m. Bildirgan samimiy fikringizdan bag’oyatda mamnunmiz. O’z ijodingizdan namuna jo’natishingiz mumkin, balkim sizning sherlaringizham web-saytimizga yuklanishi mumkin.
👍👍👍👍👍👍👍👍👍
barakalla
Menga ham yoqdi. Zõr ekan👍👍👍
Juda ma’noli sherlar
Juda ma’noli she’rlar
Hamma sherlar menga yoqdi
Zudayam zur ayni kerak sherlar ekan raxmat
tente nas
Juda zor
Ofarin
Juda ham ajoyib sherlar barchasi zor menga yoqti
Menga yoqdi Kerakli she’rlarni topdim rahmat
rahmat juda ham yoqdi
Sherlar juda gòzal
Menga ham yoqdi qaysisini yod olishni bilmayapman
bu sherlr juda ajoyib ekan menga yoqdi
Juda..zur ekan hammasini uqidim
Juda zórrrr
Juda zor
Judaxam zo’r sher chiqipti
Juda. Qizix. Sh’rlar. Ekan. Menga. Yoqti
Nu narmalniy she’rlar
Judayam zór gap yóq shunaqa she’rlar kopaysin👌👌
Til — millatning borlig’i degan she’r yo’q ekan!
Til — millatning bolig’i degan she’r yo’q ekan bu esa yaxshi emas!!😒
assalomu alaykum she’rlaringa tilojiz ishlaringa omad tilayman
ASSALOMU ALEYKUM SHERLAR ZORRR
gap yo’q digi digi
Raxmat menga katta yordami tegdi til bayrami uchun sherlarini yozib oluvdim
Til haqida yanada ko’proq sherlar kutib qolamiz
Juda zo‘r sherlar
Juda ham zo‘r. Gap bo’lishi mumkin emas. Rahmat uzbaza.uz Menga juda ham yoqdi.
Imona assalomu alayko’m. Bildirgan samimiy fikringizdan bag’oyatda xursandmiz. Sizni kelgusida yana web-saytimizda kutib qolamiz.
ASSALOMU ALAYKUM. VASILA ISMIGA HAM ILOJI BO’LSA SHE’R YUKLASANGIZ. OLDINDAN RAXMAT.
ASSALOMU ALAYKUM. VASILA ISMIGA HAM ILOJI BO’LSA SHE’R YUKLASANGIZ. OLDINDAN RAXMAT.
JUDA YAXSHI SHE;R EKAN
yaxshi
juda zo’r sherlar
Juda ham ciroyli soʻzlar bn tuzilgan sherlar ekan rahmat
She’rlarning hammasi zoʻr menga juda yoqdi
Juda zõr
Menga. juda. yoqdi. zo’r
Manga ham juda yoqdi 👍👍👍
She’rlar juda yoqdi. Rahmat. Barchasi ajoyib va mazmunli. Oʻzimga keraklilarini topa oldim. Tashakkur👍👏
yaxshi she’rlar bor ekan.
Juda zor
She‘rlar juda zo‘r gap yo‘q🤗👍
Ha toʻgʻri she’rlar zoʻr
Zor
Zoʻr
Yaxshi
yoqmadi
Menga juda yoqdi.👍👍👍
She’rlar juda yoqdi. Rahmat. Barchasi ajoyib va mazmunli. Oʻzimga keraklilarini topa oldim. Tashakkur👍👏
Juda chiroli sherlar ekan
Juda ajoyib sheʼriy toʻplami bor ekan
Menga juda yoqdi raxmat👍👍👍
Menga ham juda yoqdi
Katta rahmat juda foydali
juda yaxshi she’r emas ekan. Yoqmadi. chunarlimi?
Ajoyib sherlar ekan
Juda chiroyli sherlar rahmat hamma sherlar uchun!
SHerlarga gapyo’q
Hmmmmm gap yo
Sherlar juda mazmunli va ma’noli ekan.Menga juda yoqdi 💖💖
Zor ekan sherlar man ga yoqdi oxirgacha òqib chiqdim👍👍
sher juda zo’r$
Avvalambor assalomu alayko’m. Menga yozgan she’rlaringiz juda ham yoqdi! Sizlarning ishingizga omad kasbingizga ulkan zafarlar tilab qolaman hamda UzBaza.uz saytiga ham o’z minnatdorchiligimni bildiraman!
Eng yaxshi shellacr uchun rahmat
Eng yaxshi shellacr uchun rahmat 👍👍✋🙋♂️😊
Juda ma’noli sōzlar
juda yaxshi
Assalomu aleyko’m. Manga barcha sherlar yoqdi. UZBAZA.UZ ga rahmat.
Juda ajoyib sherlar
To’gri aytasiz
Ichida boshlovchilar aytadigan yani yaxshilari 2 ta 3 ta Ekan. Qolganlari ham yaxshi
judfa-juda-juda-juda yaxshi
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍💖Menga bu she’rlar juda yoqdi gap yo‘q.💖😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘
Gapyo’q pro
Yaxshi sherlar meng ham yoqdi. Ishlaringizga omad
Juda zo’r bolalarimga o’rgatyapman borilarga shukr
Qonuqarli. Yoshlarbop va yodlashga oson
Juda zor werla manga yoqdi
Gapyo’q pro
Gapyo’q pro
SHE’RLAR JUDA ZO’R EKAN
tug’ri
Rostan ham zor sherla ekan tufta deganlani uzi tufta😒😍🤣👏
sherlarga gap yu
Zo’r gap bolishi mumkinmas
Menga juda yoqdi.
Juda yaxshi she’rlar ekan rahmat kattakon ishlaringizga omad👍👍👍👍👍
Juda zo’r!!!!!
Rahmat. Yaxshiliklaringiz ollohdan qaytsin.
ADABIYOTIMIZ YUKSALAYOTGANIDAN XURSANDMAN SHOIRLARIMIZGA TASANNNO
She`rlar uchun rahmat manga juda yoqdi
Juda ham tushunarli so’zlar bilan yozilgan she’rlar bor ekan rahmat hammalaringa👏👏👏
Salom she’rlarni ba’zilarini o’zlaringiz yozganmisiz?
Ha
She’rlar zõr Tufta digan kishini ma’naviyat ôlik ekan ahmoq
To’g’ri manaviyati pas inson ijodni tushunmaydida!
салом шеърлар жуда яхши
шеърлар жуда яхши
Elmurodjon vaMohiniso sheʼr juda ajoyib va betakror ekan .Rahmat
Elmurodjon vaMohiniso sheʼrlar juda ajoyib va betakror ekan .Rahmat
Sherlar juda ham yoqdi
manga ko’pro »Asl durdona tilim» she’ri yoqdi. qoganiyam zor.
Sherlar juda chiroyli sherlarni yomoni bomiydi sherlarga gap yogu lekin kamro ekande yanada kopro bosa zor bolardide
Sherlar juda chiroyli ekan
Juda yaxhi ekan
Sherlar juda-juda yoqdi, maʼnoli mazmunli sheʼrlar ekan!
Qoyilmaqom🥰🥰🥰
Zõrakan yahshi bõladi lekin manga yoqdi💐💐🥰🥰🥰👍
Juda yaxshi manoli sherlar ekan juda yoqdi🥰🥰🥰🥰🥰🥰👍👍👍👍👍👍
Zor sher
Assalomu alaykum manga ushbu sherlar to‘plami judayam yoqdi zo‘r ekan qoyil yaratgan odamga omadini bersn Inshaalloh
Juda zõr sherlar. Ijodingizga omad
Yaxshi, zor hamma sherlar
Zo‘r
SHe’rlarga gap yo’o’o’q.
she’rlar judayam ajoyib
Judayam zo’r she’rlar ekan qoyil qoldim
Sherlar juda yaxshi mas lekin
Rahmat katta
👍☝👍👍👍👍👍👍
👍👍
Ижод ахлига омад
She’rlarga gap yoq👏👏👏
Assalomu alayko’m menga bu she’rlar juda yoqdi. Ishlaringa omad tilayman.
O’zbek she’riyatining durdonalari. Barcha mehnat qilgan insonlarga ofarin va minnatdorlik bildiraman. Shuningdek barchaga omad tilayman.
JANATGA OSHIQMAN!
Zo’r manga yoqdi. Bunaqa she’rlarni o’qib mazza qildim. UZBAZA.UZ kanaliga omad.
Menga she’rlarning hammasi yoqdi, bu ajoyib to’plam ekan 👍 ❤
She‘rlarga gap-so‘z bo‘lishi mumkin emas. Juda zo‘r chiqibdi menga yoqdi.
Bolalarga mos yaxshi sherlar ekan.
Juda ajoyib va zo’r she’rlaar, gap bo’lishi mumkin emas, kattakon raxmat.
Juda zo’r sherlar ekan, rahmat kattakon, omadlaringni bersin, ishlaringa rivoj.
Juda zo’r sher ekan, mashetda yozganlardan bittasi sher yoqmadi debdi, nimaga yoqmedi bulardi hammasi zo’r.
She’rlar juda zo’r. Rahmat shundy chiroyli she’rlar uchun. Uzbaza.uz zo’r 👍.