Isrofgarchilik va tejamkorlik haqida eng sara maqollar to‘plami. Isrof nima, bilasizmi? Isrof so‘zi lug‘atda «chegaradan chiqish» va «bir narsani qasddan unutish» ma’nolarini anglatadi.
Tejab yegan darmonda,
tejamagan armonda.
Pul topish oson,
saqlash qiyin.
Eyishing — kepak,
Kiyishing — ipak.
Asal desang, bir kemir,
Qo‘l tiqsang, ikki kemir.
Boylik ushoqdan yig‘ilar.
Qattiq joyda qoq turar.
Hamma hayitga chiqqanda,
Xumga kirib yotdim.
Kallaklab yoqsang, qirq yilga yetar,
Qo‘porib yoqsang — bir yilga.
Rizq va nasiba haqida maqollar
Er topuvchan bo‘lsa,
Xotin taquvchan bo‘lar.
Otni ayagan ot minar,
To‘nni ayagan to‘n kiyar.
Bo‘ydoqning bo‘ynini bit yer,
Topgan-tutganini it yer.
Mozoring yaqin bo‘lsa ham,
Bozoring yaqin bo‘lmasin.
Yig‘sang — ko‘p, sovursang — oz.
Tanga tiyindan o‘sar,
Yilqi qulundan o‘sar.
Pishirsang, osh bo‘lar,
Pishirmasang, qush bo‘lar.
Tuxumning oqini oqlab ye,
Sarig‘ini — saqlab.
Tiyin qadrini bilmagan so‘m qadrini bilmas.
Tejab yegan darmonda, tejamagan armonda
To‘kilgan tuprog‘i bilan to‘lmas.
Qarovsiz uy — tashlandiq o‘ra.
Suv qattiq yerda to‘xtar.
Yaxshining ko‘hnasi tozaning xizmatini qilar.
Molini quritaman degan pul qilar,
Donini quritaman degan un qilar.
O‘lgan o‘zbekning qo‘ynida noni bor.
Qo‘l tegdi — pichoq tegdi.
Qiz chiqargan uy masjidga o‘xshab qolar.
Ota mulki bo‘lsa ham, ayab ye.
Oq tangang ortiq bo‘lsa,
Qora kuningga saqla.
Сборник лучших эссе о расточительстве и бережливости. Вы знаете, что такое отходы? Слово «расточительство» в словаре означает «переборщить» и «намеренно что-то забыть».
В
лекарстве, которое спасает , во сне, которое не спасает.
Деньги легко заработать, но
трудно сэкономить.
Статьи об экономии и отходах
Еда отруби,
заправка шелковая.
Происхождение десанг, бир
кемир , ко’л тиксанг, икки кемир.
Богатство накапливается из кишечника.
Стоит на твердой поверхности.
Когда все собрались на
Ид, я вошел в Хум и лег.
Если понравится, прослужит сорок лет,
если понравится — год.
Пословицы о пропитании и доле
Если муж найдет его,
жена наденет.
Отни аяган от минара , Тонни аяган то’н кияр.
Шея одинокого человека — вши,
Собачья земля — вши .
Даже если ваша гробница рядом, вашего базара быть не должно
.
Собираешь — много, растрачиваешь — мало.
Из монеты
вырастает монета , из раба вырастает год.
Если варишь, будет суп, если не
варишь, будет птица.
Яичный белок отбелить,
желток сохранить.
Тот, кто не знает ценности монеты, не знает ценности суммы.
В лекарстве, которое спасает, во сне, что не спасает
Он не залит просыпанным грунтом.
Заброшенный дом — это заброшенный дом.
В медицине, которая спасает
Вода останавливается на твердом грунте.
Старое доброго служит чистому.
Он зарабатывает деньги, чтобы
сушить свой скот, он делает муку, чтобы сушить свое зерно.
У мертвого узбека на коленях есть хлеб.
Рука коснулась — коснулся нож.
Дом, который построила девушка, будет похож на мечеть.
Даже если это собственность отца, ешьте.
Если у вас больше белых монет,
отложите на «Черный день».
Если ты будешь ходить
ночью, тебя как будто увезут.
Эскини эплагунча, эсинг кетар.
Мать денег — монета.
Домашнее животное — это марионетка.
Задняя часть, входящая в горшок, не входит в сумку.
Деньги легко заработать, трудно сэкономить
Если вы варите суп, вы делаете суп, если вы делаете
хлеб, вы делаете хлеб.
Лишний товар не бросается в глаза.
Зарабатывать деньги легко
Не люблю дрова для рубки дров.
Будет много озер,
будут наводнения.
Очерки эффективности и неэффективности
Он тщательно рассчитывает стоимость своего кошелька.
Когда вы собираете, вы достигаете, когда вы глотаете, вы уходите.
Тома-тома будет озером,
Томмей будет пустыней.
Два с половиной — целое.
Рынок не близок.
Были деньги — было серое.
Если вы
пьете молоко, это тысяча дней, если вы его покупаете, это один день.
Давай, найди верблюда.
Если он
растет в горшке, с утра нагрейте.
Мастер-охотник не стреляет в воробья.
Дон аяган донга йетар,
Нон аяган — нонга.
Спаси пот
Приберегите черные деньги на черный день.
O‘rdak yesang, g‘oz bog‘la.
Спаси пот
Возьми реку,
пошли каплю.
Старое сохраняет новое.
Бирин-бирин мин бо’лар,
Тома-тома ко’л бо’лар.
Поел сегодня
приехал, поел рано — сдал.
Он растрачивает свою свадьбу, так и не найдя дома.
Когда я пишу, это у меня в ладони, Когда я
собираю , это в кулаке.
Если вы собираете деньги, это будет пепел, если вы
собираете солому, это будут деньги.
Плохо капать из разлива.
Озни бежа, копни теджа.
Его хватит на сорок дней и
на десять дней.
Если вы едите мало, вы всегда едите. Если вы
много едите , что вы едите.
Если вы едите курицу, вы едите одну, если вы едите яйцо, вы съедаете
тысячу.
Даже не угощай отца чаем.
Пусть тратит заработанные деньги
Муж увольняет, жена экономит.
Бесчисленные товары не пропадут.
Пусть тратит заработанные деньги
Статьи об отговорке и причине
Женщина делает сумму, мужчина — чаку.
Если вы зарабатываете деньги, не отращивая бороду,
это будет то же самое, что дал вам отец.
Верьте в могилу вашего Отца, пока не поверите в небо поля .
Если зима сменяется летом, где
разбогатеет незнакомец?
Без старого не будет нового.
Олаверсанг, енгил бо’лар,
Солаверсанг — ог’ир.
Хороший сын танцует отцовское имущество,
плохой сын танцует с отцовским имуществом.
Если вы собираете дрова, у вас будут деньги, если вы любите огонь, у вас будет
пепел.
Сделайте вклад в Холинг.
Думайте о голоде, когда вы
сыты, и о нужде, когда вы богаты.
Десять лет мальчику жениться
, сорок лет девочке.
Каждый день ешьте плов,
каждый день разжигайте огонь.
Теджамаганни таги танг
Девушка делает тюль, который ей не удается сохранить,
Джун делает волосы, которые ей не удается сохранить.
Pulni pul topar.
Теджамаганни таги танг
Если не патчить, будет новый,
Янмин будет таким же.
Он тот, кто собирает зерно.
Экономный труд — это неаккуратный труд.
Если вы сложите шесть, оно увеличится,
если вы сложите семь , оно увеличится .
Кукурузное зерно —
корзина с хлебом.
Тот, кто знает свой счет, остается сиротой в течение года, тот, кто
не знает своего счета, остается сиротой до самой смерти.
Очерки смекалки и невежества
Они теряют свои кошельки, не зная своей учетной записи.
Если вы съедите торт, вы получите
свадьбу, если вы съедите торт, вы получите овцу.
Если у вас жирные руки, потрите ими голову.
Собранный за год муравей —
победа верблюда.
Они теряют лето, не находя зимы.
Kechalab turib yo‘l yursang,
Eltib qo‘yganday bo‘lar.
Eskini eplaguncha, esing ketar.
Pulning onasi — tiyin.
Tejog‘lik ro‘zg‘or — bejog‘lik qo‘g‘irchoq.
Qozonga kirgan qaytib qopga kirmas.
Pul topish oson, saqlash qiyin
Oshni ayasang — oshga,
Nonni ayasang — nonga.
Ortiqcha mol ko‘z chiqarmas.
O‘tin yormaganga o‘tin yoqtirma.
Toma-toma ko‘l bo‘lar,
Oqa-oqa sel bo‘lar.
Samaradorlik va besamarlik haqida maqollar
Hamyonini qadrlagan hisobini puxta qilar.
Yig‘sang yetasan, sovursang ketasan.
Toma-toma ko‘l bo‘lar,
Tommay qolsa, cho‘l bo‘lar.
Ikki yarim — bir butun.
Bozori yaqin boyimas.
Pul bo‘ldi — kul bo‘ldi.
Sog‘ib ichsang, ming kunlik,
Sotib yesang, bir kunlik.
Biya, topib beradi tuya.
Ortib qolsa qozonda,
Isitib yersan azonda.
Usta ovchi chumchuqqa o‘q otmas.
Don ayagan donga yetar,
Non ayagan — nonga.
Tejagan terga tushmas
Qora pulni qora kunga saqla.
O‘rdak yesang, g‘oz bog‘la.
Daryo-daryo qabul qil,
Tomchi-tomchi yubor.
Yangini eski saqlar.
Birin-birin ming bo‘lar,
Toma-toma ko‘l bo‘lar.
Bugun yedim — yetdim,
Erta yedim — o‘tdim.
Uyligini topmagan to‘yligini to‘zdirar.
Yozsam kaftimda bo‘lar,
Yig‘sam — mushtumda.
Pul to‘plasang, kul bo‘lar,
Somon to‘plasang, pul bo‘lar.
To‘kilgandan tomchilagan yomon.
Ozni beja, ko‘pni teja.
Qirib yesang, qirq kunga yetar,
O‘yib yesang — o‘n kunga.
Kam-kam yesang, doim yersan,
Ko‘p-ko‘p yesang, neni yersan.
Tovuqni yesang, bir yeysan,
Tuxumini yesang, ming yeysan.
Choyning oxirini otangga ham berma.
Pulni topgan xarjlasin
Er qoplar, xotin saqlar.
Sanoqli mol yo‘qolmas.
Bahona va sabab haqida maqollar
Ayol so‘m qilar, erkak — chaqa.
Soqoling chiqmay pul topsang,
Otang berganday bo‘lar.
Dalaning ko‘kiga ishonguncha,
Otangning go‘riga ishon.
Qish kiyarin yoz kiysa,
G‘arib qaydan boyisin.
Eskisiz yangi bo‘lmas.
Olaversang, yengil bo‘lar,
Solaversang — og‘ir.
Yaxshi o‘g‘il biylar ota molini,
Yomon o‘g‘il sochar ota molini.
O‘tin yig‘sang, pul bo‘lar,
O‘tga yoqsang, kul bo‘lar.
Holingga qarab hissa qo‘sh.
To‘qlikda ochlikni o‘yla,
Boyiganda — muhtojlikni.
O‘g‘il uylantirganga o‘n yil,
Qiz chiqarganga qirq yil yondashma.
Har kuni yema palovni,
Har kuni yoqqin olovni.
Tejamaganni tagi tang
Qiz asray olmagan tul qilar,
Jun asray olmagan qil qilar.
Pulni pul topar.
Yamasang, yangi bo‘lar,
Yangming tengi bo‘lar.
Donni yiqqan donodir.
Tejog‘lik ish — bejog‘lik ish.
Oltida yig‘sang, oshadi,
Ettida yig‘sang, yetadi.
Bir boshoq don —
Bir savat non.
Hisobini bilgan — bir yil yetim,
Hisobini bilmagan — o‘lguncha yetim.
Farosat va farosatsizlik haqida maqollar
Hisobini bilmagan hamyonidan ayrilar.
Torta-torta yesang, toy orttirasan,
Qo‘ya-qo‘ya yesang, qo‘y orttirasan.
Qo‘ling moy bo‘lsa, boshingga surt.
Chumolining bir yil yiqqani —
Tuyaning bir yutgani.
Qishligini topmagan yozligidan ayrilar.