Nasiba va rizq haqida eng sara maqollar to‘plami. «Ibodat o’n qismdir. uning to’qqiz qismi halol rizq qidirishdir» (Imom Buxoriy)
Yetim yetti uydan osh ichar.
Ertagi nasibadan qolma,
Kechki nasibaga borma.
Chekingga tushsa, chekchayma.
Yutganing o‘zingniki,
Chaynaganing — gumonda.
Otangga ne qilsang,
Oldingga shu kelar.
Qayerga borsang ham, qora qozoning og‘ayning.
Tishi yo‘qning rizqi yo‘q.
Samaradorlik va besamarlik haqida maqollar
Tomoq ko‘rmay o‘lgandan,
Tomoq ko‘rib, yeyolmay o‘lgan yomon.
Bersa ol, ursa qoch.
Kimning etagiga o‘t tushsa, o‘sha kuyar.
Ot o‘yini — qirq yilda.
Supraga tushgan sichqonning
Boshi oqarmay qolmas.
Buzoqni tilga olsang,
Ipini uzib kelar.
Erta turgan yigitning bir rizqi ortiq,
Erta turgan ayolning bir ishi ortiq.
Сборник лучших пословиц о пайках и пропитании. «Молитва десятикратна. Девять его частей — это поиск халяльной пищи ». (Имам Бухари)
Сирота пьет суп из семи домов.
Не пропустите завтра,
не пропустите ужин.
Пословицы о пропитании и доле
Если вы курите, не курите.
Победитель твой, жвачка твоя.
Что бы вы ни сделали со своим отцом,
это придет к вам.
Куда бы ты ни пошел, брат черный горшок.
Tishi yo’qning rizqi yo’q.
Очерки эффективности и неэффективности
Хуже умереть, не видя горла, чем умереть, не видя горла.
Бери, бей, убегай.
Тот, чья нога в огне, будет гореть.
Конная игра — через сорок лет.
Голова мышки, которая приземлилась на
супру, не побелеет.
Если
упомянуть теленка, он порвет веревку.
Молодой человек, который рано встает, имеет больше, чем одно
средство к существованию, а женщина, которая встает рано, имеет больше одной работы.
Алган — вор, Бейган — бог.
Лошадь
вращается и находит свой колышек, Земля вращается и находит свою пружину.
Плов скажет четверг,
долма скажет понедельник.
Гость выходит поверх супа
Сказав алло-олло, чалпак
не упадет с неба.
Текущий поток не
подведет, Если он не потечет, ваши два глаза не подведут.
Еда гость за супом
Земля не без собственности,
молодой человек без земли .
Пучок полыни на осле — и еда, и куча.
Охотник ищет хлеба,
шахтер добывает рудник.
Лошадь вращается и находит свой колышек,
Вода вращается и находит трещину.
Не выходи из дома пустым.
Не возвращайся после утреннего пунша.
Плов взбитый чайный.
Чай мечты — лекарство для зубов.
Рот того, кто прикасается к нему, прикасается к нему.
Имущество находит своего хозяина,
Слово находит свое место.
Разбитая миска заполняет тарелку.
У меня было одно, у меня было
два.
Неприкасаемые сочтены , а неприкасаемые — хлебом.
Кому свет дыры,
Кому светильник.
Необгоревший кролик падает в неоткрытый горшок.
Кто ел то, чего касался,
Кто ел то, что любил.
Там, где нет лошадей, бывают свадьбы.
Караван много, еда разная
Если в
сыне родится коза , в Адире прорастет трава.
Мойте руки и не голодайте.
В караване много другой еды
Восемьдесят дней — урок,
Девяносто дней — тарелка.
Спойлер
не носит ремень, гончар не носит ремень .
Когда дверь в Гадо закрыта, мусорное ведро открыто.
Волк не будет есть сырого, и
вол не будет богатым.
Утреннее тепло,
На бал не беги.
Статьи об отговорке и результате
Ты не умрешь дважды, ты не сбежишь ни разу.
Смерть лошади — праздник собаки.
Если вы кормите лошадь, вы кормите козленка, если вы кормите
овцу, вы кормите козу.
Корм для скота — в поле,
Наземный корм — в пути.
Нет доли во сне.
День
сильный , ребра зубчатые.
Укус земли не останется во чреве земли.
Если вы
не прикоснетесь к лету, вы прикоснетесь к зиме.
Шесть клюшек Аразчи.
Суп остался,
Голова осталась в пыли.
Хасип — это не то, что он сделал, это то, что
сделал Насиб.
Кто-то выходит на обед из-под земли.
Доля всадника золотая
Каждый превысит свою долю.
Розингни сот, ро’шнолик ол.
Доля всадника золотая
Для кого он, как палец,
Для кого он, как гвоздь.
У живого раба кончится скот.
Mol ozsa, semiradi,
Odam ozsa, kemiradi.
Из курицы зерно не вырастает.
Кому — свадьба, кому — траур.
Хлеб — хлеб, ключ — в небе.
Сдал девушку как
верблюда и джаз не ел как пуговицу.
То, что соберется толпой, пойдет в толпу.
И затонувшие, и затонувшие.
Кимга — сегодня-сегодня,
Кимга — вперед.
Осел — с работой,
Свинья — с зубами.
Кузнец не носит штанов,
кузнец не носит штанов.
Они повесят белую овцу со своих ног и
паршивую овцу.
Где полынь, там и копыто.
Ешьте суп до одного дня своей
жизни. Ешьте суп, пока у вас не останется ни цента от ваших денег.
Ota ko’rganni bola ko’rmas,
Bola ko’rganni ota ko’rmas.
Он голоден, он голый, он мертв.
Посыпать до готовности.
Доля верблюда — четыре
Текканга — это голова верблюда,
Текмаганга — голова кролика.
Налейте в руку, пока не получите тот, который вам нравится.
Доля верблюда — четыре
Тот, кто ест рыбу, говорит «вода-вода», тот, кто
гонит птицу, говорит «чув-чув».
Незавершенной торговле нет любимца.
Ахофат зубами роет себе могилу.
Он находит лошадь и ест осла.
Если повезет, вы приедете в Дамаск и Ирак, а если
повезет, вы уедете.
Бер, — сказал Субхон,
султан Бериба .
Берма, — сказал Субхон, —
Все, что дает султан.
Он радуется, когда находит это, он узнает это.
Кто войдет в мельницу, без охраны не выйдет.
Вопрос с неба,
ответ с мельницы.
Пословицы о невежестве и смекалке
Если посыпать пшеном, курица будет сытой.
То’ыдан — то’пикча.
Ог’рик-ог’рик — ко’з ог’риг’и,
Хар кимсанинг о’з ог’риг’и.
Хождение заживо не останется сухим.
Будут золотые и серебряные камни.
Если повезет, съешь.
Если
ты уйдешь далеко, ты останешься рядом, Если ты останешься далеко, ты приблизишься.
Язык и горло не стареют.
Поток в вену не задерживается.
В пище нет недостатка, и раб не голодает
Не эксанг, шу ко’карар.
Все, что проходит через глотку, — это глотка.
Ризк Камимас
Худощавое лицо портит еду.
Нет паранджи без головы, без
игрушки — турка.
Железные ящики для питья, Ведра
вылизаны.
Если ловушка Лкдж’ли сломана, Гардиши станет
игрушкой для обезьяны.
Тысяча съела жир,
Один — близнецов .
Даже если ячмень упадет с
неба , у Осла мало корма.
Кто роет канал, кто
воду пьет .
Они худые и толстые.
Он посмотрел на дверь, но не на
дыру.
Боль в могиле,
Здоровье в сети.
Смерть собаки собаке.
Тридцать два зуба выполняют тридцать две работы.
Пока собака бежит, соли не будет.
Пища всего зуба целая.
Питьевая вода после обеда не утоляет жажду.
Аллоп муку облизывает,
Мясник — кровь.
Вода снова стекает в ручей, который течет.
Близко к воде — близко к еде.
Если он прикажет, мальчик, если он
не сделает, играй.
Фокус не будет сухим
Хвост, если он
прикажет, кулак, если нет.
Утром — от Бога.
Фокус не будет сухим
Заклинатель лошадей будет голодать.
Нет надежды, нет недостатка в еде.
Я пил, и
мне в голову попала муха .
Ход головы — к голове,
бег руки — к супу.
Смерть охотника на охоте, смерть охотника
в воде.
Открытый рот не оставляет вас голодным.
Не тот, кто бежал, а тот, кто заказал.
Пословицы о тревоге и тревоге
Ваш отец — раб, ваша мать — рабыня.
Тот, кто найдет лошадь, будет побежден.
Если он пройдет через горло, это будет суп.
Чей сирота тот, кто дал суп.
Тот, кто командует, Тот, кто
бежит, останется.
Olgan — o‘g‘ri, beigan — tangri.
Ot aylanib qozig‘ini topar,
Er aylanib — yozig‘ini.
Palov desang, payshanbaga,
Do‘lma desang, dushanbaga.
Rizqli mehmon osh ustidan chiqar
Ollo-ollo degan bilan
Osmondan chalpak yog‘ilmas.
Oqqan ariq oqmay qolmas,
Oqmay qolsa, ikki ko‘zing boqmay qolmas.
Er molsiz bo‘lmas,
Yigit — yorsiz.
Eshakka bir tup shuvoq ham oziq, ham qoziq.
Ovchi non qidirar,
Konchi — kon.
Ot aylanib qozig‘ini topar,
Suv aylanib — yorig‘ini.
Qutlug‘ uydan quruq ketma.
Ertalabki mushtdan qaytma.
Palovning qamchisi — choy.
Tushning oshi — tishga dori.
Qo‘li tekkanning og‘zi tegar.
Mol egasini topadi,
So‘z — jo‘yasini.
Tovoq sindirgan kosa to‘lar.
Bitta edi moyam,
Ikkita bo‘ldi dastmoyam.
Son tegmaganga son tegdi,
Zog‘ora tegmaganga — non.
Kimga tuynukning yorug‘i,
Kimga — shamchiroq.
Osilmagan qozonga otilmagan quyon tushar.
Kim tekkanini yeydi,
Kim — suyganini.
Ot bosmagan yerlarni toy bosar.
Karvon ko‘p, rizqi boshqa
Og‘ilda uloq tug‘ilsa,
Adirda o‘ti unib chiqar.
Qo‘lni yuvib, och qolma.
Sakson kunda — saboq,
To‘qson kunda — toboq.
Bo‘zchi belboqqa yolchimas,
Kulol — mo‘ndiga.
Gadoga bir eshik yopiq bo‘lsa, bin — ochiq.
Bo‘ri xom yeb o‘lmas,
Ho‘kiz ishlab boy bo‘lmas.
Ertalabki ilitma,
Balo-qazoga yugurtma.
Bahona va natija haqida maqollar
Ikki marta o‘lmaysan,
Bir martasidan qochib qutulmaysan.
Otning o‘limi — itning bayrami.
Ot boqsang — uloqqa,
Qo‘y boqsang — qo‘noqqa.
Mol ozig‘i — dalada,
Er ozig‘i — yo‘lida.
Uxlaganga ulush yo‘q.
Kun — kuchliniki,
Qobirg‘a — tishliniki.
Er luqmasi er qornida qolmas.
Buyurgan oshga tish tegar,
Yoz tegmasa, qish tegar.
Arazchiga olti tayoq.
Osh ozga qoldi,
Bosh tozga qoldi.
Hasip — qilganniki emas,
Nasib qilganniki.
Tushlik oshga tushlik yerdan kishi kelar.
Otlining nasibasi oltov
Har kim nasib qilganini oshar.
Ro‘zingni sot, ro‘shnolik ol.
Kimga — barmoqday,
Kimga — tirnoqday.
Tirik qulga mol bitar.
Mol ozsa, semiradi,
Odam ozsa, kemiradi.
Jo‘jali tovuqdan don ortmas.
Kimga — to‘y, kimga — aza.
Non — nonda, kaliti — osmonda.
Tuyaday qiz uzatib,
Tugmaday jaz yemadim.
Olomonchining yiqqani olomonga ketar.
Totgan ham bir, botgan ham.
Kimga — hoy-hoy,
Kimga — voy-voy.
Eshak — ishi bilan,
To‘ng‘iz — tishi bilan.
Bo‘zchi ishtonga yolchimas,
Temirchi — taqaga.
Oq qo‘yni ham o‘z oyog‘idan osarlar,
Qora qo‘yni ham.
Shuvoq bor joyda tuyoq bor.
Umringdan bir kun qolguncha, osh ye,
Pulingdan bir tiyin qolguncha, osh ye.
Ota ko‘rganni bola ko‘rmas,
Bola ko‘rganni ota ko‘rmas.
Och to‘yar, yalang‘och kiyar, o‘lgan ketar.
Olib qochguncha, sochib ket.
Tuyalining nasibasi to‘rtov
Tekkanga — tuya boshi,
Tegmaganga — quyon boshi.
Yoqangdagini olguncha, qo‘lingdagi to‘kilar.
Baliq yegan «suv-suv» der,
Qo‘sh haydagan «chuv-chuv» der.
Bitmagan savdoga shirinkoma yo‘q.
Ochofat tishi bilan o‘ziga go‘r qazir.
Ot topadi, eshak yeydi.
Nasib etsa, kelar Shom-u Iroqdin,
Nasib yitsa, ketar qosh-u qoboqdin.
Ber, dedi subhon,
Berib soldi sulton.
Berma, dedi subhon,
Nimani bersin sulton.
Topgan suyunar, tanigan olar.
Tegirmonga kirgan gardsiz chiqmas.
Savol — osmondan,
Javob — tegirmondan.
Farosatsizlik va farosat haqida maqollar
Tariq sochilsa, tovuq to‘yar.
To‘ydan — to‘piqcha.
Og‘riq-og‘riq — ko‘z og‘rig‘i,
Har kimsaning o‘z og‘rig‘i.
Tirik yurgan quruq qolmas.
Oltin, kumush tosh bo‘lar.
Qilsa nasib, yeysan hasip.
Yiroqqa borsang, yaqindan qolasan,
Yiroqqa qo‘ysang, yaqindan olasan.
Til bilan tomoq qarimas.
Oqajak qon tomirda turmas.
Rizq kamimas, banda ochidan o‘lmas
Ne eksang, shu ko‘karar.
Tomoqdan o‘tganning bari tomoq.
Yuzi yupqalik rizqqa zarar.
Boshsiz bo‘rk bo‘lmas,
Toysiz — turk.
Ayron ichgan qutular,
Chelak yalagan tutilar.
Lxj’lining chirmandasi yorilsa,
Gardishi maymunga o‘yinchoq bo‘lar.
Bin semizini yeydi,
Biri egizini yeydi.
Ko‘kdan arpa yog‘sa ham,
Eshakning yemi nimcha.
Ariqni kimlar qazir,
Suvini kimlar ichar.
Oriq boqilar, semiz so‘yilar.
Qilgan eshikka boqar,
Qilmagan — teshikka.
Og‘riq — go‘rda,
Sog‘ — to‘rda.
Itga it o‘limi.
O‘ttiz ikki tishda o‘ttiz ikki ish bor.
Ko‘ppak yugurgani bilan tozi bo‘lmas.
Tishi butunning rizqi butun.
Tushda suv ichgan bilan tashnalik qonmas.
Allop un yalar,
Qassob — qon.
Suv oqqan soyga yana suv oqar.
Suvga yaqin — rizqqa yaqin.
Buyursa, bola,
Buyurmasa, chala.
Qaratgan quruq qolmas
Buyursa quyruq,
Buyurmasa yumruq.
Tongdagi — tangridan.
Ot jallobi och qolar.
Umid o‘lmas, rizq kamimas.
Ichib turgan oshimga,
Chivin otdi boshimga.
Boshning yugurigi — boshga,
Qo‘lning yugurigi — oshga.
Ovchining o‘limi — ovda,
Suvchining o‘limi — suvda.
Ochiq og‘iz och qolmas.
Yugurganniki emas, buyurganniki.
Andisha va andishasizlik haqida maqollar
Otang — qul, enang — qul.
Ot topganga qamchi topilar.
Tomoqdan o‘tsa, osh bo‘lar.
Etim kimniki — osh berganniki.
Buyurgan olar,
Yugurgan qolar.